Cette page liste par ordre alphabétique tous les ouvrages qui nous sont parvenus sous le nom de Platon, y compris ceux qui sont aujourd'hui considérés le plus souvent comme apocryphes.
Un (A) après le nom d'un dialogue indique un ouvrage qui ne fait pas partie de 28 dialogues qui composent mes tétralogies, et qui est très probablement apocryphe.
Dans cette liste, des liens sont établis, quand ils existent, vers le
texte grec et les traductions en
anglais proposées par Perseus.
Le site de Perseus (à la Tufts University, dans le Massachusetts) offre
des textes découpés en petites sections accessibles directement
à n'importe quelle référence. L'URL pour atteindre une
référence donnée dans un dialogue de Platon à Perseus
est le suivant :
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=plat.+nnn+ref
où :
- nnn est l'abbréviation du nom du dialogue telle qu'elle est
fournie dans la liste ci-dessous entre parenthèses après la
référence à Perseus (le point final est facultatif) ;
- ref est la référence selon l'édition Estienne
de la première ligne de la section cherchée (ex.: 369d ;
il se peut que la section retournée commence quelques lignes avant) ; ref peut prendre
la forme l.page pour la République et les Lois,
où l est le numéro du livre et page la
référence Estienne à la page (ex.: 7.514a pour accéder à la page 514a du livre
VII de la République), mais on peut omettre le numéro du livre et ne spécifier que la référence Estienne (dans l'exemple, on peut se contenter de 514a au lieu de 7.514a).
Sur les pages ainsi atteintes, le passage de la traduction en anglais au texte grec et vice-versa se fait en cliquant sur le mot « focus » en haut à droite de la colonne de droite de la fenêtre qui s'affiche. Il n'est plus possible, dans la version actuelle de Perseus, de préciser dans l'URL que l'on veut arriver sur le texte grec directement.
On peut aussi trouver le texte grec de certains dialogues (Euthyphron,
Apologie, Criton, Banquet, Phèdre, République, Phédon, Timée, Lois et Lettre
VII) dans l'édition
de John Burnet, sous forme de fichiers Word zippés
téléchargeables sur le site « The
Little Sailing », géré par Agelos Perdikouris,
ainsi que, pour d'autres dialogues (voir dans la liste ci-dessous), sur
le site « L'antiquité grecque
et latine » de Philippe Remacle, à raison d'une page web
par dialogue (ou livre, pour la République et les Lois).
Des liens vers d'autres sites (autres traductions en anglais) sont fournis
lorsque j'en ai connaissance.
Une version numérisée de l'édition intégrale de 1578 des œuvres de Platon en trois volumes par Henri Estienne, texte grec et traduction en latin, qui sert encore aujourd'hui pour référencer les citations de Platon (voir la page de ce site qui explique ce mode de référencement), est disponible en ligne et accessible en cliquant sur les liens ci-dessous :
- Volume I : Euthyphron, Apologie, Criton, Phédon, Théagès, Les Rivaux, Théétète, Sophiste, Euthydème, Protagoras, Hippias mineur, Cratyle, Gorgias
- Volume II : Philèbe, Ménon, Alcibiade, 2nd Alcibiade, Charmide, Lachès, Lysis, Hipparque, Ménéxène, Politique, Minos, République, Lois, Epinomis
- Volume III : Timée, Critias, Parménide, Banquet, Phèdre, Hippias majeur, Lettres, Axiochos, De la Justice, De la Vertu, Démodocos, Sisyphe, Eryxias, Clitophon, Définitions
Malgré les problèmes
de copyright qui interdisent de mettre sur le web la plupart des traductions
des dialogues de Platon disponibles en librairie, on trouve
actuellement (août 2018) en ligne des traductions
en français, le plus souvent assez anciennes (principalement celles de Victor Cousin et d'Émile Chambry),
de la plupart des dialogues (tous les dialogues authentiques
et certains apocryphes, ainsi que les Lettres). Celles dont j'ai connaissance
sont listées en
rouge sous
le titre du dialogue concerné. Elles proviennent pour la plupart des
sites suivants :
- Le site « Nimispauci » de
Ugo Bratelli propose les traductions de certains dialogues publiées
chez Garnier (traduction d'Émile Chambry, sauf pour la République,
traduite par Robert Baccou).
- Le site « L'antiquité grecque
et latine » de Philippe Remacle propose la traduction
par Victor Cousin (1792-1867) de
plusieurs dialogues (accompagnés du texte grec), ainsi que
la traduction parue chez Garnier des
Lois et de la République.
- Le site « Méditerranées » d'Agnès
Vinas propose, dans sa section « littérature gréco-romaine », la traduction
de quelques dialogues (Banquet, Gorgias, Apologie de Socrate, Criton, Phédon) due à Dacier et Grou, notes d'E. Chauvet et A.
Saisset - Charpentier, Paris (1869 à 1873).
- On trouve sur le site Philoctetes de
MM. Samuel Béreau et Daniel Lancereau consacré aux antiquités
classiques la traduction de quelques dialogues de Platon (Euthyphron,
Apologie, Criton et Phèdre). Ce site affiche
en parallèle
la traduction française et, dans une seconde fenêtre,
le texte grec de Perseus.
- Parmi les traductions de textes classiques
grecs que propose le site canadien Encéphi (« Encyclopédie
hypertexte de la philosophie » du
cégep du Vieux
Montréal), figurent le Criton en totalité et
de courts extraits (de quelques lignes à quelques pages, parfois
elles-mêmes
abrégées) de quelques autres dialogues (traducteurs
non identifiés).
Des liens vers les principaux extraits sont fournis sous le titre
de chaque dialogue concerné.
- Le site du département de philosophie du Cégep de Trois-Rivières au Canada propose au format pdf et en e-pub des traductions libres de droits (au moins au Canada) de divers philosophes ; pour Platon, les traductions sont celles de Léon Robin et concernent l'Alcibiade, l'Ion, le Lachès, le Protagoras et des extraits des livres VI et VII de la République.
- On pourra aussi se reporter à la page de Wikisource consacrée à Platon, qui donne accès à la plupart de ces traductions et à quelques autres, reprises sur leur site.
J'ai aussi ajouté à cette liste des liens vers mes propres traductions
en français de dialogues ou d'extraits de dialogues disponibles dans
d'autres pages de ce site. En plus des liens figurant dans la liste ci-dessous,
on pourra consulter le répertoire
des extraits traduits dans la section « Vocabulaire » du
site pour l'accès à la traduction d'extraits plus courts de dialogues
sélectionnés à partir de mots importants répertoriés dans la section « Vocabulaire » dont
ils contiennent une occurrence.
- Alcibiade : en français : traduction
d'Émile Chambry sur le site Nimispauci ;
traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine ; traduction de Léon Robin (pdf) sur le site du Cégep Trois-Rivières — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (alc.+1)
- Alcibiade 2 (A) : en français : traduction
d'Émile Chambry sur le site Nimispauci ; traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (alc.+2)
- L'Apologie de Socrate : en
français :
traduction due
à Victor Cousin (1822) sur le site Philoctetes ; traduction
de Dacier et Grou sur le site Méditerranées ; encore la traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine ; traduction de quelques extraits (20c-21e ;
22e-23b) sur le site Encéphi — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (apol.) ou traduction
en anglais de B. Jowett au
MIT ou traduction
en hypertexte avec illustrations sur le site The
Last Days of Socrates à Clarke College
- Axiochos (A)
- Le Banquet : en
français : traduction
de Dacier et Grou sur le site Méditerranées ; traduction
de Victor Cousin (édition bilingue) sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (sym.)
- Charmide : en français : traduction
d'Émile Chambry sur le site Nimispauci ; traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (charm.) ou traduction
en anglais de B. Jowett au
MIT
- Clitophon (A) : en français : traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (cleit.)
- Cratyle : en
français : traduction
de Victor Cousin (édition bilingue) : 333a-392e, 393a-405b, 405c-414e, 415a-425b, 425c-440e sur le site L'antiquité grecque
et latine —traduction
en anglais et textre grec à Perseus (crat.)
- Critias : en français : traduction
d'Émile Chambry sur le site Nimispauci — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (criti.) ou traduction
en anglais de B. Jowett au
MIT
- Criton : en
français : traduction
d'Émile Chambry sur le site Nimispauci ; traduction
due à
Victor Cousin (1822) sur le site Philoctetes ;
encore la traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine ; traduction
de Dacier et Grou sur le site Méditerranées ; une autre traduction (traducteur non identifié)
en trois parties : 1. l'argumentation
de Criton (43a-46a), 2. l'argumentation
de Socrate (46b-49e), 3. le
discours des Lois (49e-54d), sur le site Encéphi — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (crito) ou traduction
en anglais de B. Jowett au
MIT, disponible aussi avec commentaires à l'Université
d'Oregon et en traduction
hypertexte avec illustrations sur le site The
Last Days of Socrates à Clarke College
- Définitions (A)
- Démodocos (A)
- Epinomis (A) : en français : traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (epin.)
- Eryxias (A) : traduction
en anglais de B. Jowett à l'Université d'Adélaïde,
Australie
- Euthydème : en
français : traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (euthyd.)
- Euthyphron : en français :
traduction due à
Victor Cousin (1822) sur le site Philoctetes ; encore la traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (euthyph.) ou traduction
en anglais de B. Jowett au MIT ou traduction
hypertexte
avec illustrations sur le site The
Last Days of Socrates à Clarke College
- Gorgias : en français : traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine ; traduction
de Dacier et Grou sur le site Méditerranées ;
ma traduction du discours
introductif de Calliclès (Gorgias, 481b-488b), avec
notes — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (gorg.)
- Hipparque (A) : en français : traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (hipparch.)
- Hippias Majeur, ou Grand Hippias : en
français : traduction
d'Émile Chambry sur le site Nimispauci ; traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (hipp.+maj.)
- Hippias Mineur, ou Petit Hippias : en
français : traduction
d'Émile Chambry sur le site Nimispauci ; traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (hipp.+min.)
- Ion : en français : traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine ; traduction de Léon Robin (pdf) sur le site du Cégep Trois-Rivières — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (ion) ou traduction
en anglais de B. Jowett au
MIT
- Du Juste (A)
- Lachès : en
français : traduction
d'Émile Chambry sur le site Nimispauci ; traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine ; traduction
d'un extrait (190d-193d) sur
le site Encéphi ; traduction de Léon Robin (pdf) sur le site du Cégep Trois-Rivières — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (lach.) ou traduction
en anglais de B. Jowett au
MIT
- Les Lois : en français : traduction d'Émile Chambry (bilingue) : livre I, livre II, livre II, livre IV, livre V, livre VI, livre VII, livre VIII; livre IX, livre X, livre XI, livre XII, et traduction de Victor Cousin en édition bilingue de certains livres : livre I, livre IV, livre VI, livre VII, ainsi que le texte
grec des livres II, III , V, sur
le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (laws)
- Lettres (la plupart sont sans doute apocryphes ; si une seule
est de Platon, c'est la lettre VII, que je tiens pour authentique) : en
français : traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (L.+n.ref) ou
traduction de la lettre VII par J. Harward
- Lysis : en français : traduction
d'Émile Chambry sur le site Nimispauci ; traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (lysis) ou traduction
en anglais de B. Jowett au
MIT
- Ménéxène : en
français : traduction
d'Émile Chambry sur le site Nimispauci ; traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (menex.)
- Ménon : en français : ma
traduction
de ce dialogue (avec notes et commentaire), disponible aussi en un seul fichier au format pdf avec le texte grec —
traduction
en anglais et texte grec à Perseus (meno)
- Minos (A) : en français : traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (minos)
- Parménide : en
français : ma
traduction de toute la première partie de ce
dialogue (126a1-137c3 : prologue, dialogue entre Socrate et Zénon,
dialogue entre Socrate et Parménide) ; traduction de Victor Cousin ainsi ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (parm.)
- Phédon : en
français : traduction
d'Émile Chambry sur le site Nimispauci ; traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine ; traduction
de Dacier et Grou sur le site Méditerranées — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (phaedo) ; on peut aussi
consulter la traduction
hypertexte de la mort de Socrate (115b-118a) avec illustrations sur
le site The
Last Days of Socrates à Clarke College
- Phèdre : en
français :
traduction par Mario Meunier
(1922), sur le site Philoctetes ; traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (phaedrus)
- Philèbe : en
français : traduction
d'Émile Chambry sur le site Nimispauci ; traduction
de Victor Cousin (bilingue) : 11a-24d ; 24c-36c ; 36d-47d ; 47e-57e ; 58a-67b et traduction d'Émile Chambry, ainsi
que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (phileb.)
- Le Politique : en français : traduction
d'Émile Chambry sur le site Nimispauci — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (stat.)
- Protagoras : en français : traduction
d'Émile Chambry sur le site Nimispauci ; traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine ; traduction de Léon Robin (pdf) sur le site du Cégep Trois-Rivières — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (prot.)
- La République : en
français : traduction
de Robert Baccou sur le site Nimispauci (fichier
pdf de 24 Mo contenant les images scannées des pages de l'édition
Garnier) ; encore la traduction
de Robert Baccou (livres
I,
II,
III,
IV,
V,
VI,
VII,
VIII,
IX,
X)
ainsi que le texte grec (livres
I,
II,
III,
IV,
V,
VI,
VII,
VIII,
IX,
X)
sur le site L'antiquité grecque
et latine ;
ma traduction (avec notes et commentaires) de divers extraits
de la République incluant le début du livre I : 327a1-331d9 (prologue et discussion avec Céphale) ; un extrait du livre
II :
359b6-360b2 (l'anneau de Gygès) ; l'intégralité des livres V à VII sous le titre « Les trois vagues » ;
un extrait du livre VIII :
562b3-563e4 (de la démocratie à la
tyrannie) ;
la discussion sur les trois sortes de lits au début du livre X (595c7-598d6) ; la fin du livre X :
613e6-621d3 (mythe d'Er) ; traduction de Léon Robin de la fin du livre VI (à partir de 508a) et du début du livreVII (jusqu'à 521b) (pdf) (la mise en parallèle du bon et du soleil, l'analogie de la ligne et l'allégorie de la caverne avec son commentaire) sur le site du Cégep Trois-Rivières — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (rep.)
- Les Rivaux (A) : en français : traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (lovers)
- Sisyphe (A)
- Le Sophiste : en français : ma traduction (avec notes et commentaires) de la seconde moitié du dialogue (231c9 à la fin, c'est-à-dire la septième « définittion » du sophiste) ; traduction
d'Émile Chambry sur le site Nimispauci (fichier
pdf de 3,7 Mo contenant les images scannées des pages de
l'édition Garnier) ; traduction de Victor Cousin (édition bilingue) sur le site L'antiquité grecque
et latine ; traduction
d'un long extrait (253b-264d) sur
le site Encéphi — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (soph.)
- Théagès (A) : en français : traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (theag.)
- Théétète : en
français : traduction
d'Émile Chambry sur le site Nimispauci ; traduction de Victor Cousin (bilingue) : 142a-157d, 157e-170d, 170e-186e, 187a-197e, 198a-210d
et traduction d'Émile Chambry sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (theaet.)
- Timée : en français : traduction
d'Émile Chambry sur le site Nimispauci ; traduction
de Victor Cousin ainsi que le texte
grec sur le site L'antiquité grecque
et latine — traduction
en anglais et texte grec à Perseus (tim.)
- De la Vertu (A)
Platon et ses dialogues : Page d'accueil
- Biographie - Œuvres et liens
vers elles (in English) - Histoire de l'interprétation
- Nouvelles hypothèses - Plan
d'ensemble des dialogues. Outils : Index
des personnes et des lieux - Chronologie détaillée
et synoptique - Cartes
du monde grec ancien. Informations sur le site : À
propos de l'auteur
Dernière mise à jour le 23 août 2018
© 1996, 1997 Bernard
SUZANNE (cliquez sur le nom pour envoyer vos commentaires par courrier
électronique)
Toute citation de ces pages doit inclure le nom de l'auteur et l'origine
de la citation (y compris la date de dernière mise à jour).
Toute copie de ces pages doit conserver le texte intact et laisser visible
en totalité ce copyright.